close
看到商業周刊1057期的主題報導真是令人相當振奮~

在澳洲一年,使用著無法像中文一般暢所欲言表達的英文,難免會有些有口難言的時候,
此時就會發現不同的人面對外語的心態開放性與視野差異之大。

有些當地人會以非常寬容的態度,
覺得我們可以使用英文在國外居住,四處旅行,這樣子的英文已經說得很不錯了,
還說如果要他們來學中文說中文,那是一件多麼可怕的事呀~

相對地,也會有人覺得為何我們東方人說英文多是粒粒落落不流暢,
或者速度就是比西方其他歐洲語系的人來得慢些,
他們就是無法理解為何東方人會學得說得比西方人慢,
直到我們舉例跟對方說明,中文的語法結構與英文之差異所在,
對方才稍微表示出"喔~原來是這樣呀",但是感覺還是有所遲疑......
似乎無法完全了解我們的 "藉口" 何在.....

猶記得有一位台灣朋友在雪梨的語言學校上會話課時,她經常忘記把某個單字的動詞改成過去式,
(ps.她的英文其實頗好,說英文速度也快)
被老師重複糾正後,老師很疑惑為何她老是記不住,就對她說:
「你在敘述昨天的事就是得用過去式動詞呀,怎麼會忘記呢?」

她立即解釋:「因為在中文裡頭,動詞沒有分過去/現在/未來式呀,只有一種時態。」

這一說當下立刻引起了全班來自歐洲多個不同國家包括日韓同學的震撼,紛紛七嘴八舌開始討論並發問,
「啊?! 動詞沒有分時態~!! 那你們談話時要怎麼區分過去現在或未來?!」

她回答:「句子裡頭都有提到"昨天" "上星期" "明天" 了,或者依聊天的上下文判斷,這樣就知道了~沒什麼好混淆的呀~」

後來她轉述給我們聽時,還加上了她的想法─
她覺得中文真是很聰明的語言,真不懂為何許多外文動詞都要分那麼多種時態製造混亂.......
哈哈~之前還真沒想過這個問題,好像有那麼點道理,
不過每種語言都自有它生成的不同背景與由來,
對於不甚了解的東西在此就不下評論,也許那天有機會認識語言學專家,再來請益一下囉~

雖然中文在全球的普及應該沒這麼快,但是指日可待,
更重要的是至少讓西方人對東方人學英文的困難點有些概念,
不是什麼事都是這樣理所當然的,
換個角度看世界,望見的將會是一個截然不同的視野與樣貌~



*****************************************************************************************************************************************************************

以下﹝引用﹞全球小菁英 拚中文

本篇文章摘自:
商業周刊第 1057 期
作者:吳錦勳

美國國防部聯手百大名校,正發動一場教育革命……這股力道,不同以往;規模,打破華裔圈,擴及白人黑人;從美國投資大亨之女到法國貧民窟小孩,都在學中文,學中文,已成為全球白領父母最有遠見的教育投資。

王建民有了新使命!今年五月新球季開始,他將在洋基球場教球迷說中文。到時候「全壘打」、「謝謝」等中文,將迴盪在這個美國職棒「聖殿中的聖殿」。

中文進入殿堂,不只在教育界。半年前,美國教育史上發生一件破天荒的事。

去年五月九日,第一次AP中文(Advanced Placement Chinese Program)檢定考試在全美國舉行。 「AP」課程是指高中生預修大學課程,通過考試者可以抵免大學學分。開辦第一年,立刻吸引三千三百五十多位美國高中生應考,遠遠超過AP義大利文、法文以及日文考生。

沒有紙筆,所有考生佩戴耳機和麥克風,手握滑鼠和鍵盤,在網路連線中回答所有考題。在兩個半小時內,題目由網站上源源輸送而來,聽力測驗更限時三十秒作答。時間一到,網路就換題目,不能回去改。普遍被視為最難的作文,題目是:「假設你去機場接待一位重量級人士,應該做哪些準備?」

這次如同學測國文的考試徹底扭轉中文地位:中文不再只是隸屬週末中文學校的少數華裔消遣,而是堂而皇之,進入美國主流教育系統。美國維吉尼亞大學東亞系講師曾妙芬總結:「中文成為學校正式承認的課程是一個Big step!中文地位,大大提高,將來歷史一定會記上這一筆。」

不只AP中文,事實上,這場溫水革命的發動層級遠高於此。這是一場美國總統、國防部,聯手百大名校校長發動的變革。 



反恐踢到鐵板 催生美國半世紀來最大語言教育計畫


場景回到二○○六年一月五日,美國總統布希在國務院召開一場別開生面的大會。台下坐著國務卿萊斯、國防部長、情報局長和參議院外交關係委員會。比較不尋常的是,台下還坐著來自全美史丹佛、杜克、柏克萊等百餘位大學校長。 

這天,布希宣示規模空前的國家安全語言計畫(The National Security Language Initiative),將中文、俄文、波斯語、阿拉伯語等外語,列為攸關國家安全的「戰略語言」。

計畫第一年間就提撥一億一千四百萬美元(約合新台幣三十七億元),由教育部、國務院、國防部、國家情報局各司其職,推動戰略外語訓練。「語言教育由國防部出錢,這是一件極不尋常的事,」主導戰略外語計畫的國防部國家安全教育計畫(National Security Education Program)主任羅伯‧史雷特(Robert Slater)接受本刊專訪說。 

美國政府為何如此?

布希政府接連對阿富汗、伊拉克動武,卻陷入泥淖。美國外交部派駐大約千名外交人員在伊朗,但會說波斯語的竟只有區區五人,連敵人的語言都不了解,在當地根本拳腳難伸。布希政府在反恐六年,踢到鐵板後,了解到該彎下腰嘗試溝通理解,才是長遠之計。語言,成為溝通的首要課題。

主導戰略外語計畫的史雷特說:「五○年代冷戰時代,我們對抗的只有一個蘇聯,但今天,情況複雜太多、太多了,世界是平的,我們的重點是面向全球,成為世界的一部分。」他強調:「美國人過去假定每個人都會英文,是不合理的。」

這些戰略外語中,中文和印度屬於「金磚四國」,重要性自不待言。阿拉伯世界掌握油源,是「油元世紀」的要角。「戰略外語」等於重新定義美國眼中的新世界強權地圖。其中,中文和阿拉伯文最受重視,占所有經費的一半。而中文,更被視為重點中的重點。

中文,不僅成為國防安全意義下的戰略語言,又是戰略外語中唯一進入主流教育系統。在國務院、國防部與教育部,三方聯手之下,把中文帶到一個前所未有的位置。

全世界第一大經濟體,對上未來世界最大的市場。兩者撞擊的火花,更由官方往下燒到民間去。兩位美國名人的動向驗證趨勢..................


 ..................  【繼續閱讀】



以下﹝引用﹞ 全球中文教師荒 職缺達90萬個

本篇文章摘自: 商業周刊第 1057 期
作者:蘇鵬元

資策會預估,2015年,美國將有10萬名的中文師資缺口。從亞洲到美洲、歐洲都缺中文老師,且待遇不差,例如到德國大學教中文的每月起薪是13萬元……

據大陸商務印書館出版的《中國語言生活狀況報告》統計,全球學習中文的人口已經超過三千萬人,目前有一百多國、超過二千五百所大學廣設中文課。中國國家漢語國際推廣領導小組辦公室更預估,二○一○年全球將有一億個外國人學中文。這意味每五十個外國人當中,就有一個人學中文。

在美國,美國亞洲協會(Asia Society)預估,二○一五年將有七十五萬名高中生學習中文。

在日本,致力推動中小學中文教學的 TJF(The Japan Forum)「財團法人國際文化中心」統計,目前有六百五十二所高中設有中文課,比十年前增加近四○%。中文在日本已成為英語之外,第二受歡迎的外國語言。

二○○四年起,英國與荷蘭的中學正式開辦中文課程,其中荷蘭已經有十幾所中學開辦中文課。去年,Hilversum中學更將中文納入畢業考科目,它也是目前荷蘭第一個將中文納入畢業考科目的中學。

只是學中文的人越來越多,教學師資卻嚴重缺乏。根據《中國語言生活狀況報告》分析,二○○五年一月,馬來西亞和印尼的中文教師分別不足九萬和十萬名,而韓國、日本、菲律賓、泰國、北美、歐洲、澳大利亞也都有中文教師的需求。資策會預估,全球目前的師資缺口約九十萬人,到二○一五年,光是美國,將有十萬名的中文師資缺口..................


 ..................  【繼續閱讀】


arrow
arrow
    全站熱搜

    IrisChen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()